Propria – teksty własne Mszy Świętej
na
Świętego Szczepana
4.
Introit
|
Ps 118, 23.86.23 Sederunt principes, et adversum me lo-quebantur : et iniqui persecuti sunt me : adiuva me, Domine Deus meus, quia servus tuus exercebatur in tuis iustifica-tionibus. Ps 118, 1Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini. Gloria Patri... Sederunt principes... |
Zasiedli książęta i przeciw mnie się zmówili, i rzucili się na mnie złoczyńcy. Wspomóż mnie, Panie, Boże mój, gdyż sługa Twój przestrzegał wiernie przyka-zań Twoich. Błogosławieni, których życie bez skazy: którzy według Pańskiego prawa postę-pują. Chwała Ojcu... Zasiedli książęta... |
7.
Kolekta – Modlitwa Kościelna
|
Da nobis, qaesumus, Domine, imitari quod colimus : ut discamus et inimicos diligere ; quia eius natalitia celebramus, qui novit etiam pro persecutoribus exo-rare Dominum nostrum Iesum Chris-tum, Filium tuum : Qui tecum vivit, et regnat... |
Daj nam, prosimy Cię, Panie, naślado-wać, co chwalimy, abyśmy się nauczyli miłować także nieprzyjaciół, albowiem obchodzimy pamiątkę śmierci tego, któ-ry nawet za prześladowców zdołał ubła-gać Pana naszego, Jezusa Chrystusa, który z Tobą żyje i króluje... |
Wspomnienie
Oktawy Bożego Narodzenia:
|
Concede, qaesumus, omnipotens Deus : ut nos Unigeniti tui nova per carnemNativitas liberet : quos sub peccati iugovetusta servitus tenet. Per eundemDo-minum nostrum... |
Daj, prosimy Cię, wszechmocny Boże, aby nas wyzwoliło to nowe wedle ciała Narodzenie Jedynego Syna Twojego, albowiem od dawna nas więzi jarzmo grzechu. Przez tegoż Pana naszego... |
8.
Lekcja
(Dz 6, 8-10; 7, 54-59)
9.
Graduał i Alleluja
|
Ps 118, 23. 86; Ps 6, 5 Sederunt principes, et adversum me lo-quebantur : et iniqui persecuti sunt me. Adiuva me, Domine, Deus meus : salvum me fac propter misericordiam tuam. Dz 7, 56Alleluia, alleluia. Video caelos apertos, et Iesum stantem a dextris virtutis Dei. Alleluia. |
Zasiedli książęta i przeciw mnie się zmówili, i rzucili się na mnie złoczyńcy. Wspomóż mnie, Panie, Boże mój, wybaw mnie dla twojej dobroci. Alleluja, alleluja. Widzę niebiosa otwarte i Jezusa stojącego po prawicy wszechmogącego Boga. Alleluja. |
11.
Ewangelia
(Mt
23, 34-39)
14.
Ofertorium
|
Dz
6, 5; 7, 59 Elegerunt Apostoli Stephanum Levitam, plenum fide et Spiritu Sancto : quem la-pidaverunt Iudaei orantem, et dicentem : Domine Iesu, accipe spiritum meum, alleluia. |
Obrali Apostołowie na diakona Szcze-pana, pełnego wiary i Ducha Świętego. Ukamienowali go Żydzi, gdy modlił się mówiąc: Panie Jezu, przyjmij ducha mego, alleluja. |
22.
Sekreta
|
Suscipe, Domine, munera pro tuorum commemoratione Sanctorum : ut, sicut illos passio gloriosos effecit ; ita nos de-votio reddat innocuos. Per Dominum nostrum... |
Przyjmij, o Panie, dary ofiarowane na pamiątkę Świętych Twoich, a jako chwalebnymi ich uczyniła śmierć mę-czeńska, tak niechaj służba nasza nie-winność nam zapewni. Przez Pana naszego... |
Wspomnienie
Oktawy Bożego Narodzenia:
|
Oblata, Domine, munera, nova Unigeniti tui Nativitate sanctifica : nosque a pec-catorum nostrorum maculis emunda. Per eundem Dominum nostrum... |
Poświęć, Panie, przez nowe Narodzenie Jedynego Syna Twojego dary, które Ci składamy i racz nas oczyścić ze zmazy grzechów naszych. Przez tegoż Pana naszego... |
23.
Prefacja
|
Vere dignum et iustum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique grati-as agere : Domine, sancte Pater, omni-potens aeterne Deus : Quia per incarnati Verbi mysterium no-va mentis nostrae oculis lux tuae clarita-tis infulsit : ut, dum visibiliter Deum co-gnoscimus, per hunc in invisibilium amorem rapiamur. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cum-que omni militia caelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes: |
Zaprawdę godne to i sprawiedliwe, słuszne i
zbawienne, abyśmy zawsze Albowiem przez tajemnicę wcielonego Słowa zajaśniał oczom naszej duszy no-wy blask Twojej światłości, abyśmy po-znając Boga w widzialnej postaci, zosta-li przezeń porwani do umiłowania rze-czy niewidzialnych. Przeto z Aniołami i Archaniołami, z Tronami i Panowaniami oraz ze wszyst-kimi hufcami wojska niebieskiego śpie-wamy hymn ku Twej chwale, wołając bez końca: |
Communicantes
na Boże Narodzenie:
|
Communicantes, et diem sacratissimum celebrantes, quo beatae Mariae inteme-rata virginitas huic mundo edidit Salva-torem : sed et memoriam venerantes, in primis eiusdem gloriosae semper Virgi-nis Mariae, Genitricis eiusdem Dei et Domini nostri Iesu Christi : |
W Świętych obcowaniu, obchodzimy prześwięty dzień, w którym Najświętsza Dziewica Maryja porodziła temu światu Zbawiciela, i ze czcią wspominamy przede wszystkim wsławioną zawsze Dziewicę Maryję, Rodzicielkę tegoż Boga i Pana naszego Jezusa Chrystusa... |
39.
Komunia
|
Dz
7, 55.58.59 Video caelos apertos, et Iesum stantem a dextris virtutis Dei : Domine Iesu, acci-pe spiritum meum, et ne statuas illis hoc peccatum. |
Widzę niebiosa otwarte i Jezusa stojące-go po prawicy wszechmocnego Boga. Panie Jezu, przyjmij ducha mego, a nie poczytuj im tego za grzech. |
40.
Pokomunia
|
Auxilientur nobis, Domine, sumpta mysteria : et, intercedente beato Stepha-no Martyre tuo, sempiterna protectione confirment. Per Dominum nostrum... |
Sakrament, który spożyliśmy, niechaj nas wspomaga, Panie, a za wstawien-nictwem Świętego Szczepana, męczen-nika Twojego, niech zapewni nam nie-ustanną Twą opiekę. Przez Pana naszego... |
Wspomnienie
Oktawy Bożego Narodzenia:
|
Praesta, quaesumus, omnipotens Deus : ut natus hodie Salvator mundi, sicut divinae nobis generationis est auctor ; ita et immortalitatis sit ipse largitor : Qui tecum vivit et regnat... |
Spraw, prosimy Cię, Boże wszechmogą-cy, aby Zbawiciel świata dziś narodzo-ny, który nas w Bogu odrodził, daru nieśmiertelności nam również udzielił: który z Tobą żyje i króluje... |