Propria – teksty własne Mszy Świętej

na Objawienie Pańskie

 

4. Introit

 

Ml 3,1; 1Krn 29, 12

Ecce, advenit dominator Dominus : et regnum in manu eius, et potestas, et im-perium.

Ps 71, 1

Deus, iudicium tuum Regi da : et iusti-tiam tuam Filio Regis.

Gloria Patri...

Ecce advenit...

 

Oto już nadszedł Władca najwyższy:
a w ręku Jego królewska władza i moc
i rządy świata.

 

Boże, przekaż swą władzę Królowi i są-dy swoje temuż potomkowi Króla.

Chwała Ojcu...

Oto już nadszedł...

 

7. Kolekta – Modlitwa Kościelna

 

Deus, qui hodierna die Unigenitum tu-um gentibus stella duce revelasti : concede propitius ; ut, qui iam te ex fide cognovimus, usque ad contemplandum speciem tuae celsitudinis perducamur. Per eundem Dominum nostrum...

Boże, w dniu dzisiejszym za przewodem gwiazdy objawiłeś narodom Jedynego Syna Twojego; skoro tedy poznaliśmy Ciebie przez wiarę, doprowadź nas łas-kawie do oglądania piękna Majestatu Twojego. Przez tegoż Pana naszego...

 

8. Lekcja

 

( Iz 60, 1-6 )

 

9. Graduał i Alleluja

 

Iz 60, 6.1

Omnes de Saba venient, aurum et thus deferentes, et laudem Domino annun-tiantes. Surge et illuminare, Ierusalem : quia gloria Domini super te orta est.

 

Mt 2, 2

Alleluia, alleluia. Vidimus stellam eius in Oriente, et venimus cum muneribus adorare Dominum. Alleluia.

 

Wszyscy ze Saby przyjdą, złoto i ka-dzidło przynosząc i chwałę Pańską roz-głaszając. Powstań, Jeruzalem i zajaś-niej: bo chwała Pańska wzeszła nad tobą.

 

Alleluja, alleluja. Ujrzeliśmy gwiazdę Jego na wschodzie i przybyliśmy z dara-mi pokłonić się Panu. Alleluja.

 

11. Ewangelia

 

( Mt 2, 1-12 )

 

 

14. Ofertorium

 

Ps 71,10-11

Reges Tharsis, et insulae munera offe-rent : reges Arabum et Saba dona addu-cent : et adorabunt eum omnes reges ter-rae, omnes gentes servient ei.

 

Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Arabii i Saby złożą daninę. I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie, wszystkie narody będą mu służyły.

 

22. Sekreta

 

Ecclesiae tuae, quaesumus, Domine, do-na propitius intuere : quibus non iam aurum, thus, et myrrha profertur; sed eisdem muneribus declaratur, immolatur et sumitur, Iesus Christus Filius tuus, Dominus noster : Qui tecum vivit et regnat...

Wejrzyj miłościwie na dary Twojego Kościoła, który składa ci już nie złoto kadzidło i mirrę, lecz Tego, którego one wyobrażały: Jezusa Chrystusa Syna Twego, Pana naszego, który się stał ofiarą i pokarmem naszym. Który
z Tobą żyje i króluje...

 

23. Prefacja

 

Vere dignum et iustum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gra-tias agere : Domine, sancte Pater, omni-potens aeterne Deus.

 

Quia, cum Unigenitus tuus in substantia nostrae mortalitatis apparuit, nova nos immortalitatis suae luce reparavit.

 

Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cum-que omni militia caelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes:

Prawdziwie jest to godne i sprawied-liwe, słuszne i zbawienne, abyśmy zawsze i wszędzie dzięki tobie czynili, Panie, święty Ojcze, wszechmogący, wieczny Boże.

Albowiem kiedy Jednorodzony Syn Twój w śmiertelnej naturze naszej się ukazał, nowym światłem, nieśmiertel-ności swojej nam przemienił.

I dlatego z Aniołami i Archaniołami,
z Tronami i Panowaniami, i z całym wojskiem niebiańskim, hymn chwały Twojej śpiewamy, bez końca wołając:

 

Communicantes na Objawienie Pańskie:

 

Communicantes, et diem sacratissimum celebrantes, quo Unigenitus tuus in tua tecum gloria coaeternus, in veritate car-nis nostrae visibiliter corporalis apparu-it : sed et memoriam venerantes, in pri-mis gloriosae semper Virginis Mariae, Genitricis eiusdem Dei et Domini nostri Iesu Christi : sed et...

W Świętych obcowaniu, dzień prześcwięty obchodzimy, w którym Jednorodzony Syn Twój, współwieczny z Tobą w chwale Twojej, ukazał się widomie w prawdziwym ciele naszym, ale i ze czcią wspominamy przede wszystkim wsławioną zawsze Dziewicę Maryję, Rodzicielkę tegoż Boga i Pana naszego, Jezusa Chrystusa, a także...

 

39. Komunia

 

Mt 2, 2

Vidimus stellam eius in Oriente, et veni-mus cum muneribus adorare Dominum.

 

Ujrzeliśmy gwiazdę Jego na wschodzie
i przybyliśmy z darami pokłonić się Panu.

 

40. Pokomunia

 

Praesta, quaesumus, omnipotens Deus : ut quae solemni celebramus officio, pu-rificatae mentis intellegentia consequa-mur. Per Dominum nostrum...

Spraw, prosimy, wszechmogący Boże, abyśmy czystym i jasnym umysłem pojęli tajemnicę uroczyście dziś obcho-dzoną. Przez Pana naszego...