Propria – teksty własne Mszy Świętej

na Boże Narodzenie (Tertia Missa)

 

4. Introit

 

Iz 9, 6

Puer natus est nobis, et filius datus est nobis : cuius imperium super humerum eius : et vocabitur nomen eius magni consilii Angelus.

Ps 97, 1

Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit.

Gloria Patri...

Puer natus est...

 

Chłopiec nam się narodził i Syn jest nam dany. Na Jego ramionach władza królewska, a Jego imię: Wielkiej Rady Wysłannik.

 

Śpiewajcie Panu pieśń nową, gdyż do-konał cudów.

Chwała Ojcu...

Chłopiec nam się narodził...

 

7. Kolekta – Modlitwa Kościelna

 

Concede, qaesumus, omnipotens Deus : ut nos Unigeniti tui nova per carnem Nativitas liberet : quos sub peccati iugo vetusta servitus tenet. Per eundem Do-minum nostrum...

Daj, prosimy Cię, wszechmocny Boże, aby nas wyzwoliło to nowe wedle ciała Narodzenie Jedynego Syna Twojego, albowiem od dawna nas więzi jarzmo grzechu. Przez tegoż Pana naszego...

 

8. Lekcja

 

( Hbr 1, 1-12 )

 

9. Graduał i Alleluja

 

Ps 97, 3.2

Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri : iubilate Deo, omnis terra. Notum fecit Dominus salutare suum : ante conspectum gentium revelavit iustitiam suam.

Ps 97, 2

Alleluia, alleluia. Dies sanctificatus illuxit nobis : venite, gentes, et adorate Dominum : quia hodie descendit lux magna super terram. Alleluia.

 

Ujrzały wszystkie krańce ziemi Zbawie-nie Boga naszego. Wykrzykujcie Bogu, wszystkie ziemie. Objawił Pan zbawie-nie swoje; w obliczu narodów okazał swoją Sprawiedliwość.

 

Alleluja, alleluja. Dzień uświęcony nam zajaśniał; pójdźcie, narody, oddajcie pokłon Panu: albowiem Światłość wielka zstąpiła dziś na ziemię. Alleluja.

 

11. Ewangelia

 

( J 1, 1-14 )

 

14. Ofertorium

 

Ps 88, 12. 15

Tui sunt caeli et tua est terra : orbem terrarum et plenitudinem eius tu funda-sti : iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae.

 

Twoje są niebiosa i Twoja jest ziemia. Okrąg ziemski i co go napełnia, Tyś ug-runtował. Sprawiedliwość i prawo pod-porą Twego tronu.

 

22. Sekreta

 

Oblata, Domine, munera, nova Unigeniti tui Nativitate sanctifica : nosque a pec-catorum nostrorum maculis emunda. Per eundem Dominum nostrum...

Uświęć, Panie, przez nowe Narodzenie Jedynego Syna Twojego dary, które Ci składamy i racz nas oczyścić ze zmazy grzechów naszych. Przez tegoż Pana naszego...

 

23. Prefacja

 

( O Bożym Narodzeniu )

Vere dignum et iustum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique grati-as agere : Domine, sancte Pater, omni-potens aeterne Deus:

 

Quia per incarnati Verbi mysterium, no-va mentis nostrae oculis lux tuae clarita-tis infulsit : ut, dum visibiliter Deum co-gnoscimus, per hunc in invisibilium amorem rapiamur.

 

Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cum-que omni militia caelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes:

 

Zaprawdę godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, abyśmy zawsze
i wszędzie Tobie składali dziękczynie-nie, Panie, Ojcze Święty, wszechmogą-cy, wieczny Boże:

Albowiem przez tajemnicę wcielonego Słowa zajaśniał oczom naszej duszy no-wy blask Twojej światłości, abyśmy po-znając Boga w widzialnej postaci, zosta-li przezeń porwani do umiłowania rze-czy niewidzialnych.

Przeto z Aniołami i Archaniołami,
z Tronami i Panowaniami oraz ze wszystkimi hufcami wojska niebie-skiego śpiewamy hymn ku Twej chwale, wołając bez końca:

 

Communicantes na Boże Narodzenie

 

Communicantes, et diem sacratissimum celebrantes, quo beatae Mariae inteme-rata virginitas huic mundo edidit Salva-torem : sed et memoriam venerantes, in primis eiusdem gloriosae semper Virgi-nis Mariae, Genitricis eiusdem Dei et Domini nostri Iesu Christi :

W Świętych obcowaniu, obchodzimy prześwięty dzień, w którym Najświętsza Dziewica Maryja porodziła temu światu Zbawiciela, i ze czcią wspominamy przede wszystkim wsławioną zawsze Dziewicę Maryję, Rodzicielkę tegoż Boga i Pana naszego Jezusa Chrystusa:

39. Komunia

 

Ps 97, 3

Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri.

 

Ujrzały wszystkie krańce ziemi Zbawie-nie Boga naszego.

 

40. Pokomunia

 

Praesta, quaesumus, omnipotens Deus : ut natus hodie Salvator mundi, sicut divinae nobis generationis est auctor ; ita et immortalitatis sit ipse largitor : Qui tecum vivit, et regnat...

Spraw, prosimy Cię, Boże wszechmogą-cy, aby Zbawiciel świata dziś narodzo-ny, który nas w Bogu odrodził, daru nieśmiertelności nam również udzielił; który z Tobą żyje i króluje...

 

Opuszcza się Ostatnią Ewangelię.