Propria – teksty własne Mszy Świętej

na VIII Niedzielę po Zesłaniu Ducha Świętego

 

4. Introit

 

Ps 47, 10-11

Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui : secundum nomen tuum, Deus, ita et laus tua in fines ter-rae : iustitia plena est dextera tua.

 

Ps 47, 2

Magnus Dominus, et laudabilis nimis : in civitate Dei nostri, in monte sancto eius.

Gloria Patri...

Suscepimus, Deus...

 

Wysławiamy miłosierdzie Twoje, Boże, pośrodku świątyni Twojej. Jak Imię Twoje, o Boże, tak chwała Twoja sięga aż po krańce ziemi; sprawiedliwości pełna jest Twoja prawica.

 

Wielki jest Pan i godzien wszelkiej chwały – w sławetnym grodzie swoim, na górze świętej.

Chwała Ojcu...

Wysławiamy miłosierdzie...

 

7. Kolekta – Modlitwa Kościelna

 

Largire nobis, qaesumus, Domine, semper spiritum cogitandi quae recta sunt, propitius et agendi : ut, qui sine te esse non possumus, secundum te vivere valeamus. Per Dominum nostrum...

Użycz nam miłościwie, prosimy Cię Boże, ducha rozważania i spełniania tego, co słuszne, a że bez Ciebie istnieć nie możemy, daj nam żyć według woli Twojej. Przez Pana naszego...

 

8. Lekcja

 

( Rz 8, 12-17 )

 

9. Graduał i Alleluja

 

Ps 30, 3; 70,1

Esto mihi in Deum protectorem, et in locum refugii, ut salvum me facias. Deus, in te speravi : Domine, non confundar in aeternum.

 

Ps 47, 2

Alleluia, alleluia. Magnus Dominus, et laudabilis valde, in civitate Dei nostri, in monte sancto eius. Alleluia.

 

Bądź dla mnie skałą niezdobytą i miej-scem bezpiecznym dla mego ratunku.
W Tobie, Boże, pokładam nadzieję, niechże nie będę zawstydzony
na wieki.

 

Wielki jest Pan i godzien wszelkiej chwały – w sławetnym grodzie swoim, na górze świętej. Alleluja.

 

11. Ewangelia

 

( Łk 16, 1-9 )

14. Ofertorium

 

Ps 17, 28.32

Populum humilem salvum facies, Domine, et oculos superborum humi-liabis : quoniam quis Deus praeter te, Domine?

 

Ty, Panie, ratujesz lud uciemiężony,
a oczy hardych uniżasz, bo któż Bóg prawdziwy prócz Ciebie, Panie?

 

22. Sekreta

 

Suscipe, quaesumus, Domine, munera, quae tibi de tua largitate deferimus : ut haec sacrosancta mysteria, gratiae tuae operante virtute, et praesentis vitae nos conversatione sanctificent, et ad gaudia sempiterna perducant. Per Dominum nostrum...

Przyjmij, prosimy Cię Panie, daninę, którą z dobrodziejstw Twoich składamy Tobie, a ta czynność przenajświętsza niech uświęci działaniem Twej łaski drogi naszego życia i nas doprowadzi do wiecznych radości. Przez Pana nasze-go...

 

23. Prefacja

 

(O Trójcy Przenajświętszej)

 

 

39. Komunia

 

Ps 33, 9

Gustate et videte, quoniam suavis est Dominus : beatus vir, qui sperat in eo.

 

Skosztujcie i zobaczcie jak dobry jest Pan. Szczęśliwy człowiek, który ufa Jemu.

 

40. Pokomunia

 

Sit nobis, Domine, reparatio mentis et corporis caeleste mysterium : ut, cuius exsequimur cultum, sentiamus effectum. Per Dominum nostrum...

Niebiański ten Sakrament Panie, niech odnowi umysły i ciała nasze, abyśmy doznali skutków tajemnic, które ze czcią sprawujemy. Przez Pana naszego...